最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 女子诗报网 >> 动态播报 >> 文坛动态 >> 正文
动 态 信 息
普通文章浮出地表,并且标注历…
普通文章“鄙俗时代”与“神性…
普通文章中国十佳女诗人揭晓
普通文章《女子诗报年鉴·2009…
普通文章北岛:不管时代怎么转…
普通文章英国最受器重诗人获得…
普通文章毕淑敏推出儿童文学《…
普通文章陆天明:我和我的父亲…
普通文章印地文版《西游记》出…
普通文章索尔仁尼琴另一面
更多内容
最近更新文章
普通文章女子诗报2010年年鉴
普通文章女子诗报年鉴印刷费筹…
普通文章《女子诗报年鉴·2010…
普通文章“新好男人写作”诗选…
普通文章意识的空间——对女性…
普通文章请记住这群女人
普通文章女子诗报论坛对“新红…
普通文章女子诗报年鉴印刷费筹…
普通文章浮出地表,并且标注历…
普通文章我看女子诗歌或女性诗…
普通文章祖 国
普通文章曾经居住在很远的地方
更多内容
国内出版社有望3月内推出穆勒译本         ★★★

国内出版社有望3月内推出穆勒译本

作者:郦亮 文章来源:青年报 点击数:1412 更新时间:2009-10-20 22:31:32
 

  据青年报2009年10月11日晚间综合报道  在因不识新科诺贝尔文学奖得主赫塔•穆勒,而暴露了自己对于中东欧文学了解的贫乏之后,中国出版界又开始走向激进的反面。一些出版社已经向记者表示,如果一切顺利的话,他们会在最短时间内推出穆勒作品的中译本,以满足国内对这个女作家的好奇。然而稍稍了解穆勒的人提醒中国出版社切不可贸然行事。
  今年没像对前几年诺贝尔文学奖得主帕慕克、莱辛和克莱齐奥那样“押中宝”,这让中国的出版社很沮丧,但是他们很快决定要迎头赶上。昨天就有三四家出版社对本报记者表示,他们业已同赫塔•穆勒在德国的版权代理商取得联系,诚恳地表达了购买版权的意思。“一番竞争是难免的。”一位出版人告诉记者:“如果只看谁的钱出得多,那就反而简单了,版权买下之后,一本书1个月可以译完,这样3个月之内就可以上市了。”
  穆勒的一些作品写得不长,尤其是一些中短篇小说集和诗歌,这给了中国出版社以“赶工期”的信心。但是对穆勒少有一些了解的人都知道,对穆勒作品“赶工期”是一件危险的事,而这主要是因为,穆勒文字意义深邃。评论家朱哲莹就认为,穆勒的文字表面上很平淡,却透露着诗性,同时也有着对日常的细致入微的描述和刻画,而在诗意的语言之下,是深重的苦难,以及作家对于这些苦难的最大的同情。评论家认为,如果没有体味出这些文字之下的东西,就贸然进行翻译,那很可能造成曲解,其结果就是国人对于穆勒的更多的误会。
  在穆勒还远没有被国人知道的2001年,李贻琼为《译林》杂志翻译穆勒的短篇小说《黑色的大轴》就用了几个月时间。穆勒是这样的作家,她决不会让译者一眼看穿,她需要被细细品嚼。也因此,评论家提醒花了大价钱买下穆勒作品版权的中国出版社,慢工才会出细活。
 
  链接:《黑色的大轴》片段

  井不是窗也不是镜子。向井里望久了,常常会望进去。那时,外公的脸就会从井底升起,停在我的脸旁。他的双唇间是水。


 

文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 我要留言| 管理登录 | 
    Copyright ©2008-2011 女子诗报网(nvzishibao.com)版权所有
    本站部分内容来源于互联网,如侵犯了你的版权,请及时联系我们,我们将尽快予以删除。
    女子诗报 本站技术维护:顾方软件工作室