打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
第一次看到被译成日文的诗作
作者:安琪  文章来源:本站原创  点击数1403  更新时间:2009/11/8 12:50:00  文章录入:admin  责任编辑:admin
[北京]安琪

找不到痛的出口


因为没有痛,或痛太满,你找不到
痛的出口。因为热,你脱了外衣,因为
脱,你感冒了,因为感冒,你吃药
吃出一副病骨头
因为骨头,你被塞进瓮埋到
老家的山上,因为杂草丛生
你找不到外婆外公的居住地
外公外婆前年死了
没有他们领着
你在阴间也是
一个孤儿。

 

                    2008/4/10

 

 

[北京]安琪

痛みのはけ口を見つけられない


痛みが無い、或いは強すぎた故に、そのはけ口を
見つけられない。暑いため、コートを脱いだ。コートを脱いだ
ため、風邪を引いた;風邪のため、薬を飲んだ君は
病身になり
その病身の遺骨は、故郷の甕に詰め込まれ
故郷の山に埋められた。雑草が蔓延っているので、
お爺さんとお婆さんの住所を見つけられない
彼らは一昨年に他界した
お爺さんとお婆さんに連れられていない君が
冥土に至っても
一介の孤児に過ぎない。

 

                                  2008/4/10

(訳者:殷暁媛)

 

本贴由无月楼于2008年10月07日11:43:56在〖诗江湖〗发表

打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口